ENGLISH TO ARABIC TRANSLATIONS

Three Stories From Cairo

Translated into Arabic

The following three stories are part of the book “Three Stories From Cairo” published by AFAQ in Cairo. The printed publication available in Egypt, is a bilingual work in English and Arabic with the Arabic translations by the Egyptian poet and translator, Mohamed Metwalli, and the author. Because the Arabic translations were unable to be published as part of the English version Ebook, they are now presented here. 

The stories are: The Empty Flat UpstairsTaken Hostage By The Ugly Duck and The True Story Of Fresh Springs. The book is also available as an Ebook (English version only) from Amazon and other major dsitributors.  READ MORE

"Three Stories From Cairo"

Translated into Arabic

The following three stories are part of the book “Three Stories From Cairo” published by AFAQ in Cairo. The printed publication available in Egypt, is a bilingual work in English and Arabic with the Arabic translations by the Egyptian poet and translator, Mohamed Metwalli, and the author. Because the Arabic translations were unable to be published as part of the English version Ebook, they are now presented here. 

The stories are: The Empty Flat Upstairs, Taken Hostage By The Ugly Duck and The True Story Of Fresh Springs. The book is also available as an Ebook (English version only) from Amazon and other major dsitributors.

ثلث قصص من القاهرة

شقة خالية بالعلى

رهينة البطة السوداء

القصة الحقيقية لحي الينابيع العذبة

محمد متولي: من مواليد القاهرة ١٩٧٠ . حصل
على ليسانس اللغة النجليزية و آدابها من جامعة
القاهرة ١٩٩٢ . في نفس العام نال جائزة يوسف
الخال التي نظمتها دار رياض الريس عن ديوانه
الول “حدث ذات مرة أن…” ساهم في تأسيس
مجلة الجراد و التي ظهر ديوانه الثاني ‘القصة التي
يرددها الناس هنا في الميناء” ضمن إصداراتها عام
١٩٩٨ . مثل بلده في مؤتمر الكتابة الدولي بجامعة
أيوا بالوليات المتحدة ١٩٩٧ . استضافته جامعة
شيكاغو كشاعر مقيم صيف ١٩٩٨ . قام بتجميع
كتاب “أصوات غاضبة”، أنطولوجيا للشعر المصري
. الجديد، الصادر عن جامعة آركنسو المريكية ٢٠٠٢
نشرت مجموعته الشعرية الخيرة “النزهات

المفقودة” ضمن إصدارات الكتابة الخرى ٢٠١٠

Praise for Gretchen 's Books

Few literary works have dealt with the Egyptian Revolution in 2011 as well as this novel did, whether in Arabic or English, by the American author, Gretchen McCullough. McCullough survived the events of the uprising at Tahrir Square—the novel focuses on a group of expatriates who stayed in the country. It would appeal to the lovers of detective novels as much it would appeal to wacky fantasy lovers and uses literary humor, which is emphasized in an alleged message by Colonel Muammar Qaddafi of Libya. The reader might share the author’s sarcasm about overwhelming globalization and the American lifestyle, whose advocates want to impose it on the rest of the world. Wait! It’s not just that. The reader might get free lessons in the art of cooking.

—Sonallah Ibrahim, Egyptian novelist

Few literary works have dealt with the Egyptian Revolution in 2011 as well as this novel did, whether in Arabic or English, by the American author, Gretchen McCullough. McCullough survived the events of the uprising at Tahrir Square—the novel focuses on a group of expatriates who stayed in the country. It would appeal to the lovers of detective novels as much it would appeal to wacky fantasy lovers and uses literary humor, which is emphasized in an alleged message by Colonel Muammar Qaddafi of Libya. The reader might share the author’s sarcasm about overwhelming globalization and the American lifestyle, whose advocates want to impose it on the rest of the world. Wait! It’s not just that. The reader might get free lessons in the art of cooking.
Few literary works have dealt with the Egyptian Revolution in 2011 as well as this novel did, whether in Arabic or English, by the American author, Gretchen McCullough. McCullough survived the events of the uprising at Tahrir Square—the novel focuses on a group of expatriates who stayed in the country. It would appeal to the lovers of detective novels as much it would appeal to wacky fantasy lovers and uses literary humor, which is emphasized in an alleged message by Colonel Muammar Qaddafi of Libya. The reader might share the author’s sarcasm about overwhelming globalization and the American lifestyle, whose advocates want to impose it on the rest of the world. Wait! It’s not just that. The reader might get free lessons in the art of cooking.
Read More
—Sonallah Ibrahim, Egyptian novelist